Keine exakte Übersetzung gefunden für مفاوضات الشراء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مفاوضات الشراء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Secretariat should clarify the matter before negotiations on procurement reform were concluded.
    وينبغي للأمانة العامة أن توضح المسألة قبل الانتهاء من المفاوضات بشأن الشراء.
  • Procurement officers conduct negotiations but receive limited guidance from the Procurement Manual.
    يقوم موظفو الشراء بإجراء المفاوضات لكنهم لا يحصلون إلا على توجيهات محدودة من دليل المشتريات.
  • - Provision of efficient and effective logistics to facilitate intergovernmental negotiations and procurement
    - توفير الوسائل اللوجستية الفعلية والفعالة لتسهيل المفاوضات الحكومية الدولية وعمليات الشراء
  • This includes governance, structural adjustment programmes, negotiations for foreign borrowing, procurement of goods and services, corruption, utilization of aid, capital flight, emigration and remittances.
    وهذا يشمل تدبير الحكم، وبرامج التكيف الهيكلي، والمفاوضات المتعلقة بالاقتراض الأجنبي، وشراء السلع والخدمات، والفساد، واستخدام المعونة، وهروب رؤوس الأموال، والهجرة إلى الخارج، والتحويلات.
  • In one case, involving $114,407, the Board noted that the requisitioner had undertaken price negotiations with a vendor, which is contrary to the provisions of the Procurement Manual.
    وفي حالة واحدة شملت مبلغ 407 114 دولارات لاحظ المجلس أن الجهة التي طلبت الشراء أجرت مفاوضات بشأن السعر مع أحد البائعين وهو ما يخالف أحكام دليل المشتريات.
  • Harmonization of rules for procurement in order to enhance transparency and fairness in bidding procedures should take into account multilateral trade rules and specifically the outcome of negotiations on government procurement mandated under Article XIII of the GATS.
    وينبغي أن تراعى عملية مواءمة قواعد الشراء الرامية إلى زيادة الشفافية والنزاهة في إجراءات العطاءات قواعد التجارة متعددة الأطراف وبالخصوص نتيجة المفاوضات بشأن عمليات الشراء الحكومية التي تمت بموجب المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
  • Harmonization of rules for procurement in order to enhance transparency and fairness in bidding procedures should take into account multilateral trade rules and specifically the outcome of negotiations on government procurement mandated under Article XIII of the GATS.
    وينبغي لعملية مواءمة قواعد الشراء الرامية إلى زيادة الشفافية والنزاهة في إجراءات العطاءات أن تراعي قواعد التجارة متعددة الأطراف، وبالخصوص، حصيلة المفاوضات بشأن عمليات الشراء الحكومية التي تمت بموجب المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
  • Furthermore, while the Procurement Manual provided for requisitioners to participate in negotiations, the Procurement Division did not always involve them even when the negotiated amount was significant.
    وبالإضافة إلى ذلك، ففي حين أن دليل المشتريات ينص على مشاركة مقدمي طلبات الشراء في المفاوضات، لا تقوم شعبة المشتريات دائما بإشراكهم حتى عندما يكون المبلغ الذي يجري التفاوض بشأنه كبيرا.
  • The Advisory Committee notes, as explained in paragraph 16 of the performance report (A/57/666), that the overexpenditure was the result of the failure of the Mission to finalize contract negotiations to procure barges for heavy transportation, which led to a need to use costly alternative means of transporting rations and water to contingents.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن زيادة الإنفاق تعزى، على النحو المبين في الفقرة 16 من تقرير الأداء (A/57/666) إلى عجز البعثة عن إكمال المفاوضات بشأن عقود شراء زوارق للنقل الثقيل، مما أدى إلى الاستعانة بوسائل بديلة باهظة التكلفة لنقل الحصص الغذائية والمياه للوحدات.
  • The Working Group noted that the second sentence of the draft paragraph established a presumption whereby a party offering goods or services through a web site that used interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services might be regarded as making a binding offer, unless it clearly indicated its intention not to be bound.
    ولاحظ الفريق العامل أن الجملة الثانية من مشروع الفقرة ترسي افتراضا قد يُعتبر بموجبه الطرف الذي يعرض سلعا أو خدمات من خلال موقع شبكي يستخدم التطبيقات التفاعلية التي تمكّن من إجراء المفاوضات والتجهيز الفوري لأوامر الشراء الخاصة بالسلع أو الخدمات على أنه يقدم عرضا ملزما، ما لم يبين بوضوح قصده بعدم الالتزام.